"Bopou kogne" signifie "coin de rue" en Wolof.Ca symbolise un endroit à la fois public parce qu'il est en plein air et privé parce que toutes les discussions se passent dans un groupe d'amis. Je t'invite au bopoukogne.
"Bopou kogne" means "the corner of the street" in Wolof. It both symbolizes a public place because it is in the street and a private place because the discussions are in a group. I invite you to the Bopoukogne.
samedi 21 mars 2015
bopoukogne: Réflexions sur le leadershipJe demeure convaincu...
Je demeure convaincu...: Réflexions sur le leadership Je demeure convaincu que tout repose sur le leadership. Et comme le dit si bien l'auteur John Maxwell, &...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire